The adventure in LA

This is my adventure in LA.

Miraculously, I was fortunate to meet wonderful people every day.

It felt like I was protected and guided.

It’s hard to sum up everything I learned in just a few words,

but one thing is certain—going there was truly important.

The U.S., which once felt so distant, now doesn’t seem so far away.

People talk about the high cost of living and safety concerns,

but I feel like they are manageable.

More than that, the heavy snowfall in Tokyo right before the spring equinox,

which stopped the trains, seemed far more terrifying.

Just kidding… kind of.

I have a feeling that I’ll be back in LA soon.

How I get there may not be all that important.

Perhaps we Japanese should be a bit more optimistic.

これが私がロスで経験した冒険です

奇跡的にも、人に恵まれた毎日でした

まるで誰かに守られているかのように

導かれているかのように

どういった学びがあったかについては

一言では言えませんが

ともかく行ってみることはやはり重要でして

遠くに感じていたアメリカは

さほど遠くもないかもしれないと思わされました

物価高とか治安だとか色々言われていますが

どうにかならんこともないかなと

それよりは春分の日を目の前にした

大雪で電車が止まってる東京の方が

恐ろしい気もしてきたよ

なんてね笑

きっと私はすぐに、LAに戻るような気がしています

どういう手法かというのは、さほど重要ではないのかもしれません

日本人はもっと楽観的でいいのかもしれません

—The team behind Dan Mitchel’s adventure—

Starring&Directed by :Dan Mitchel

Photographer:Takaumi Masuda

Hair&Make Up:MOTOKO(5th, 7th&8th) @makeupbymotoko_japan 

Stylist:DAISY Mizue Ishibashi(5th, 7th, 8th&9th) @daisy_mizue 

Interpretor:Makiko Nakasone(5th) @monakasone 

Wardrobe Provided By

Clothing:DAISY’M(5th) @daisy_mizue 

 &NIPOALOHA(8th) @nipoaloha @nipoaloha_official 

The Belt:ComaCo ITALIA(except 8th) @akiracomaco 

Accessories:Lalamuu(except 12th) @lalamuu.here @kazumi_asano0814 

Special Collaborators:

Left-Hand Drive Trainer:Yuta Aoshima @yutekle 

Super Kind Japanese Filmmaker Who Loves LA:Toshiya Shibusawa @toshiyashibusawa 

Super Kind Japanese Actor Rooted in LA:Toru Uchikado @toruuchikado 

Japan-Based LA Enthusiast Woman:SAYA @candicesaya 

Cool Informant:Alaska Lynch @alaskalynch 

Big Brothers:

Mr.Ryota KOGA

Mr.Naganori Kubota(WORKNAVI HOLDINGS)

Mr.Katsunari Matsui(Finance Produce)

Mr.Yuta Hori(kokolo sauna) @kokolo_sauna 

Mr.Toru Karasawa @torukara (K Brothers Inc.) 

& Special thanks to all my friends & special supporters—I’ll love you forever!

BGM:”Melty Kiss” by Dan Mitchel

Curated by: FRIENDSHIP. @friends_hipland 

Produced by: Dramatic Frontier Co.,Ltd.

#hollywood #hriff #danmitchel #dramaticartist #losangeles #artist 

I already booked

I finally booked my flight and accommodations!

I’ll be staying in Hollywood from March 4 to March 12, bringing one photographer with me. For the parties on the 7th and 8th, I’ll be meeting up with a local interpreter.

I’m still looking for:

• An interpreter for the 5th

• A makeup artist for the 5th, 7th, and 8th

• Anyone else who seems like a great fit for the project

I’d love for us all to make this project a success together!

英語にしてください

飛行機のチケットと宿を遂にとりました

3/4〜3-12とハリウッドに滞在します

カメラマン1人連れて向かい

7、8日のパーティには

現地の通訳さんと合流します

5日の通訳を担当していただける方と

5、7、8日のメイクを担当してくれる方

その他、面白そうな方については

引き続き募集中です

みんなでプロジェクトを盛り上げていけると嬉しいです!

【クラファン】ハリウッド映画祭プロジェクト

クラウドファンディングにご協力いただいた皆様、本当にありがとうございました。

おかげさまで、65万円のご支援をいただきました。

目標の200万円には残念ながら達成できませんでしたが、22名様ものご支援をいただきました。

これは本当にとてもありがたいことです。

DCPの方も先ほど無事に提出が完了致しまして、ご支援いただいた方々のお名前も、スポンサー様としてクレジットさせていただきました。

それが、5日の17時(現地時間)に、ハリウッドのL.A.LIVEで上映されます。

L.A.LIVE

中には、私と一緒に世界デビューする方もいらっしゃるかもしれませんね!

とても楽しみです。

しかしクラファンってまあ、今までけっこう避けてきてて初めてやるんだけども、ある種の感動がありますな

この人は応援してくれていたんだという、発見といいますか、ちょっとうまく言葉にできないんですけど、それって一生忘れられないようなものなんじゃないのかって思います

マスに共感されづらい人間性なのは、自他共に認めるところではありますが、そうなると突き抜けるしかないので「ときめきダンス」でも歌ったけど、そう変われるようなものでもないし、残された時間がないのと同じでその中でどれだけ最高の結果に辿り着けるかっていうことだと思ってますので、私も25日までに何かできることはないかと考え中です

苦手で仕方がないSNS生配信なんかもやってみようかと思ってます

どのプラットフォームがいいのかそれすらわかりませんが、やってみたいと思います

映画のクラファンで監督が歌うっていう、そういう配信になるかもしれません

ちょっとやってみたいと思っていますよ

よかったら参加してやってください

というわけで、SNS LIVEやりました

映画制作裏話、クラファン、弾き語りLIVE


内容は映画制作裏話、クラファン、弾き語りLIVE

Restreamというサービスを経由して、各プラットフォーム同時配信という荒技でしたが、意外や意外、Xのアカウントで同時視聴101人を達成しました!一番アクティブなインスタライブだけきちんとできていたのか不明で、もったいなかったですが、
というのもせっかく持って行ったカメラのデータをPCに取り込むことができず、結局、スマフォで撮影だったんですね。
それで確認ができなかったのです。
もしかすると、クリッピングがうまく行っていなかった可能性があります。
またやってみたいと思います!

というわけで、一度クラファンは締切となりますが、

ご支援の方は、引き続き募集させていただきます!

すみません。目標金額の200万円に達していないということで、コストカットは試みますが、泣きのもう一声というやつです。

ところがDCPを提出してしまったので、もうお名前をクレジットさせていただくことができません。

というわけで、少し小さい金額のプランを増やしてみました。

ハリウッド映画祭支援基金

ハリウッド映画祭支援基金

¥5,000~¥2,000,000

今すぐ購入する

ここからは、実際に渡航に向けての発信が多くなると思います。

どうか引き続き、応援をよろしくお願い致します!!

Hollywood Film Festival Project

【明日まで】【拡散希望】
お願いです。あなたと一緒に、夢を叶えたい。
あなたの力を貸してください!ハリウッド映画祭プロジェクト!

追記:3/2 8:02

皆さんご支援を
本当にありがとうございます!

おかげさまで現在 128万円となっております!
(55万円×1人、20万円×2人、5万円×2人、3万円×1人、1万円×19人、0.5万円×2人)
シェアもたくさんしていただきました!

エンドロールへのクレジットの特典については
25日12時で締め切らせていただいたのですが
もし今後この作品がNetflixやPrime Videoなどで公開される暁には
きちんとクレジットさせていただきますので
最高のイントロダクションを目指して
どうか引き続きよろしくお願い致します!

Link:HRIFF(Hollywood Reel Independent Film Festival)
Link:A Love Story in The Summer
Links;詳しいストーリー父に捧げる鎮魂歌
Link:上映チケット
Links;過去の事例テーマソング
Link: 教育者としての側面
info@dramaticfrontier.comまでご連絡ください
ハリウッド映画祭支援基金

ハリウッド映画祭支援基金

¥10,000~¥2,000,000

決済ページはこちら

このようなギリギリのタイミングになってしまって、本当に申し訳ありません。
1/30に入選のメールを受けてから、私にとっての初のアメリカ滞在の機会を、
どうすれば未来に繋がる最高のアクションに昇華できるかを真剣に考える中で、
その道のプロフェッショナルの方の力もお借りしながら、
以上のようなプロジェクトを、発足させる決断を致しました。

いつもいつもお願いばかりで、大変恐縮ですが、
皆さんのそれぞれのご支援がとてもとても大きな波となり、
グルーヴしていくことで、この国をより良くしていければと、
願っております。

心より、よろしくお願い致します。

Dan Mitchel 2025.2.21

I need you

どこまでいっても専属マネージャーさんが必要だという結論にはなるんだと思う。
最優先で必要なビジネスパートナーってことなんだろうな。
それは、クリエイターである俺の考えや意志を100%理解しようとしてくれるくらいの熱量のある人で、
マーケティングやプロモーションのテクニックとかは二の次なんだと思う。
テクニックだって重要だし、あるに越したことはないんだけど、そっちが先に来るような人は、確実に俺を殺してしまう。
俺は自分の信念に反するようなことは絶対にやりたくないから。
その信念って自分ではすごく明確でわかりやすいと思ってるけど、他にサンプルになるような人がほとんどいないっていう意味では、何かに当てはめるように即席で理解できるようなものではない気がする。
だからすごくめんどくさい作業にはなるだろうし、
そんなイバラの道を歩みたいって人が、今どれくらいいるんだろうって。
もっと楽して稼ぐ方法なんて、腐るほどあるからね。
しかも俺には固定の人件費を払う余裕がないんだよ。
完全成果報酬制になってしまう。
それでも一緒に夢を見たいという人を探しているわけだ。
人生捧げてくれるなら、株でも、利益の数十パーセント持っていってもらっても、俺は文句ないですよ。
まあ最高のエージェントってことだよな。
トム・クルーズか?

Inevitably, I always come to the conclusion that I need a dedicated manager.

That person would be my most essential business partner.

But what I truly need isn’t just someone with marketing or promotional skills—those come second. What matters most is someone who has the passion and commitment to fully understand my vision and creative intent. Of course, technical skills are important, and having them is better than not, but if someone prioritizes those over everything else, they would suffocate me.

I refuse to do anything that goes against my beliefs. I think my principles are crystal clear and easy to grasp, but because there aren’t many people who serve as a reference for the way I operate, it’s not something that can be instantly understood or categorized.

That’s why this is going to be a painstaking process. And I wonder—how many people out there are willing to walk this thorny path with me? There are countless easier ways to make money.

On top of that, I can’t afford to pay a fixed salary. The only option is a full commission-based system. Even so, I’m searching for someone who wants to share this dream with me.

If someone is willing to dedicate their life to this, they can take equity, or even a significant percentage of the profits—I wouldn’t complain.

Basically, I’m looking for the ultimate agent.

What, am I asking for Tom Cruise?

New EP”Generation”

Dan Mitchel’s New EP”Generation”
Curated by FRIENDSHIP. (HIP LAND MUSIC’s)

Listen to them from here/視聴はこちらから(2/20以降/After Released)
(Apple Music, Spotify, Amazon Music, LINE MUSIC…)

Track Listing 

1.Generation
2.Heart-in-true Dance/ときめきダンス
3.My Way/我が道をゆけ
4.Your Way, My Way(Feat.Aiko Yoshiba)

Composer, Lyricist, Arranger, Vocalist, Synthesizer(M2), Drums(M1), Guitars(M1), Bass(M4), Additional Bass(M1),Conductor(M3), Mixing&Mastering(M2,3):Dan Mitchel

Mastering(M1,4):The Soulmate

Artwork:Tomoka Shindo/新道トモカ

Strings(M1), Bass(M1)&Keyboard(M1):Fumika Oikawa/及川文佳

A.Guitars(M2):Sho Kawabe/河部翔(fr.TAMIW)

Piano(M4)&Composer(M4):Aiko Yoshiba/葭葉愛子

It’s gonna be out on 20th February, 2025

This EP is centered around the theme of “soul liberation.”

“Generation” was a song I created seven years ago, inspired by witnessing my father battle terminal cancer.

At that time, I was in my twenties, and seeing him fight the illness made me realize, “Things don’t need to last forever.”

Letting go of attachments is essential, and the idea that endings lead to new beginnings is something I find deeply important—not only in love and career but in every stage of life.

“Heart-in-true Dance” was written around the same time as Generation.

I found myself trapped in a slump, unable to write any music because I was too focused on trying to be liked by others.

In the end, I accepted that some people might walk away, but I made the decision to live honestly and true to my heart—and that’s when this song was born.

“My Way” was a song I wrote for my younger classmates when I graduated high school.

At first glance, letting go of attachments and following one’s own path might seem contradictory, but I don’t see it that way.

Rather, I believe that by freeing ourselves from unnecessary attachments, our true path becomes clear.

The final track, “Your Way, My Way,” is an answer song to the short film I directed, and it is also included in my album released in January.

Its theme revolves around the idea that if two people truly love each other, they don’t need to force themselves to stay together.

Once again, this song is about letting go of attachment, even when it comes to the person you love the most.

I hope this EP helps liberate your soul from the constraints of meaningless preconceptions.

今作は、「魂の解放」をテーマにしたEPです

Generationは7年前に私の父が末期がんの闘病をしている姿に

インスピレーションを受け制作した楽曲です

「ずっと 続いていくことは 必要ないんだ」

ということを20代だった時分に気づかされたというか

それはあらゆる執着を捨てるという事だし

終わるから、始まる、次へと繋がるという考えは

恋愛やキャリアなどあらゆる人生のステージにおいても

とても重要な事だと思っています

ときめきダンスはGenerationと同時期に制作した曲で

周りの人に好かれようとばかり考えていたら

一切、曲が書けなくなってしまったというスランプの中で

結果として、去っていく人はいるかもしれないけど

自分の心に正直に生きてゆこうと決意したときに制作した曲です

我が道をゆけは高校卒業の時に後輩たちに向けて書いた曲です

執着を捨てることと、我が道をゆくことは

一見、相反するようですが、私はそうは思っていなくて

むしろ不必要な執着から解放されることによって

真の我が道が拓けるのではないかとそう考えています

最後のYour Way, My Wayは1月リリースのアルバムにも収録されている

私が初監督したショートフィルムのアンサーソングですが

本当に愛し合っているなら、無理して一緒にいる必要はないという

やはりこれも、最愛の恋人に対する執着を捨てることがテーマになっています

つまらない先入観による抑圧から

皆さんの魂が解放されることを願っています

Tomoka Shindo’s Comment

When he asked me, I hesitated whether to bridge the gap between his world and the world beyond him.

The image of flowers that instinctively came to mind had various shapes and colors, and I wanted to weave them into the story of the song, which led to this visual.

Thank you for entrusting me with such a precious piece.

私にお願いしてくれた時、彼の世界と彼以外の世界の狭間を埋めようか埋めないか迷いました。

直感的に浮かんだ花の姿は多種多様な形と色をしていて、

曲の物語の中に添えたいと思い今回のビジュアルに至りました。

大切なピースを託してくれてありがとう。

She listened to the song and, without any input from me, brought it to life purely through her inspiration.

Thank you!

実際に曲を聴いてもらって 私からは一切何も言わずに
彼女のインスピレーションで創っていただきました

ありがとう!

SENSA NEWS

Hollywood Reel Independent Film Festival2025

Dan Mitchel’s directorial debut, A Love Story in The Summer, has been officially selected for the Hollywood Reel Independent Film Festival (HRIFF)!

With this honor, I am planning to embark on my very first journey to the United States this March.

At the end of last year, guided by a flash of inspiration, I submitted my film to several of the countless festivals around the world. It seems one of those sparks has ignited. I can’t help but feel that performing in English was the right choice after all.

Just as I declared my hope to visit America this year, the doors of opportunity have opened wide. This is a moment I cannot afford to let slip away.

Simply attending the festival isn’t enough for me. I want to create a promotion team and, if possible, capture this milestone through a documentary. Yet, I realize that directing the documentary myself may be a task too great to take on alone.

The announcement of my film’s screening schedule is set for February 20. The festival itself will span from March 5 to 15—ten days filled with endless possibilities. On the technical side, I’m still quietly wrestling with the mysteries of DCP (Digital Cinema Package) submission. Terms like “5.1 surround sound” and other specifications feel like another world to navigate, but I’ll find my way through.

I would love to have a team by my side, including a documentary director, a cameraman, an interpreter, and a hair & makeup artist. However, I have yet to extend any formal offers. Ideally, I hope to find team members who can take on multiple roles. I’m also hoping to arrange costume consultations here in Japan before my departure.

Depending on the length of my stay, this venture may cost as much as 2 million yen.

Fortunately, with the submission deadline for the DCP set for February 20, I still have time to refine and edit the film. I am considering adding the names of sponsors to the end credits as a way to showcase their support on the Hollywood stage. I wonder how many sponsors would be willing to join me on this journey under such mutually beneficial terms.

Of course, simple donations would also be greatly appreciated. I would be incredibly grateful for any support. In time, I will find a way to give back to this country that has shaped me.

Lately, I’ve been reflecting deeply on why I sometimes feel frustration toward Japan. It’s because, at my core, I am Japanese. Despite everything, I cannot abandon the love I hold for this country. This is a truth I feel in my heart every day.

I can’t align myself with the current trend of escaping Japan or glorifying such avoidance as a virtue. I cherish this country’s culture, its natural heritage, and above all, the family and friends who live here.

It is precisely because of this deep attachment that I feel the need to succeed abroad. That’s why I have adopted the name “Dan Mitchel”—to blend in overseas—not because of any infatuation with foreign trends or aesthetics.

This coming week will be a battle, particularly in assembling the right team. But I will face it with unwavering determination.

Please, I humbly ask for your support. Your encouragement would mean the world to me.

Thank you very much in advance.

Dan Mitchel初監督作品「A Love Story in The Summer」が

ハリウッドの映画祭、”Hollywood Reel Independent Film Festival/HRIFF”に入選しました

というわけで、3月に人生初となる渡米をしたいと思います

昨年末に、ちょこちょこ無数にある映画祭の中から

インスピレーションでいくつか送ってみたのですが

そのうちの一つが当たったみたいです

やはり英語で演じて正解だったような気がします

今年はアメリカに行きたいと宣言したのも束の間

遂に扉が開いたのだと、このチャンスを逃したくはありません

ただ行くだけではつまらないので

どうにかプロモーションチームを組んで

できれば、ドキュメンタリーを撮りたい

となるとさすがに自分では監督出来ないなと

自分の作品がいつ上映されるかというのは

2/20に発表されるのと

映画祭自体は3/5~15とマックス10日間もあると

あとは提出するDCPってなんやねん

(Digital Cinema Package)

5.1chサラウンド?等

依然としてテクニカルな部分でも

人知れず格闘中ではありますが

できればチームは

ドキュメンタリー監督、カメラマン、通訳、ヘアメイク

さん達には帯同してもらいたいところ

ちなみに現在、誰にもオファーしていません

できればある程度、兼業してくれたらありがたいけれども

あとは国内で衣装の相談なんかもできればとは思っています

何日間滞在するかにもよりますが

最大200万くらいかかりそうなんだよな

2/20までにDCPを提出するわけだけれど

それまでなら編集ができるから

エンドロールに名前をクレジットして

ハリウッドで上映させていただきます

っていう体でどのくらいスポンサーが集まるだろうか

お互いにメリットがあるような

リーズナブルな体系を考えなければ

もちろんシンプル募金も大歓迎です

応援してもらえるととてもありがたいです

いずれこの国に何かしら還元します

私がなぜ日本に対して怒りを感じるのかといえば

やはり自分が日本人で

この国に対する愛を捨てずにはいられないからであると

近頃日々、痛感するのです

今流行りの単なる日本脱出や

逃避を美徳とする価値観には

私は共感できないのです

それはやはりこの国の本来の文化や自然資産

家族や友人達が日本に住んでいるからに

ほかならないと思います

そのためにも私は海外で活躍せねばならない

だから”Dan Mitchel”と外国人名を名乗って

擬態しているのだというわけで

外国かぶれでもなんでもないわけです

チーム作り含めて

この1週間はそういった闘いになりそうです

気を吐いてやりますよ

どうか皆さん、ご支援の程よろしくお願いします

Your way, my way

Am I troubled by my concerns for the world,

or am I just an excessive romanticist?

I feel like I can’t be satisfied unless the growth of wealth

and the creation of value are inherently connected.

What kind of hope exists in a world

where it’s impossible to pursue only what you love freely

and still achieve financial success?

I don’t have the boldness to go around preaching such a harsh reality to the younger generation.

If faced with that reality, I might as well take my own life—though, of course, I lack the courage for that too.

Lately, I feel like I’m becoming more and more of a fool.

Do I have to deliberately become a fool just to keep my heart intact?

Even though there’s already a path on the other side,

do I somehow find purpose in creating a path where there’s none?

Perhaps even in love, this applies.

Maybe I’ve already moved past the phase

of trying to understand a woman’s heart.

But can that truly be called “dandy”?

I don’t know the answer yet.

Can I draw a solid grand design for myself?

Or will I end up being mocked by people as someone who’s just overcomplicating things,

only to be hopelessly abandoned in the end?

世を憂うあまりなのか

それとも過剰ロマンチストなのか

やはりお金が増えることと

価値を生み出すことが

連動していないと気が済まない

というような気がしている

好きなことだけを不自由なくやってかつ

経済的にも成功するということが

不可能だという世の中に

いったいどんな希望があるというのか

そんな世の中であることを若者達に

説いてまわる図太さは俺にはない

迷わず腹を斬る(そんな度胸もない)

たしかに最近どんどんと愚か者になっていってる気もする

愚か者にならないと心がもたないのか

道なき所に道を作ることに

なぜか生き甲斐を感じているのか

恋愛ですらそうかもしれない

女心を理解しようとするフェーズは通り過ぎてしまったのかもしれない

それが果たしてダンディと呼べるものなのかどうか

今はまだわからない

確固たるグランドデザインを描けるか?

それともこじらせてると人々に嘲笑されたまま

救いようもなく見放されて終わってしまうのか?

Album”A Love Story in The Summer Original Soundtrack”

Dan Mitchel&Aiko Yoshiba’s New Album
“A Love Story in The Summer Original Soundtrack” is out on 22nd January, 2025

Dan Mitchel&Aiko Yoshibaのアルバム
「”夏のおわりのラブストーリー”オリジナルサウンドトラック」が
2025/1/22にデジタルリリースされます。

Listen to them from here/視聴はこちらから(1/22以降/After Released)
(Apple Music, Spotify, Amazon Music, LINE MUSIC…)

収録曲/Track Listing
1.Fate/Aiko Yoshiba
2.Your Way, My Way/Dan Mitchel Feat.Aiko Yoshiba
3.Seaside Dialogue/Aiko Yoshiba
4.Feel of Abyss/Aiko Yoshiba
5.Fear/Aiko Yoshiba
6.Two of Us/Aiko Yoshiba
7.Another Guy Inside of You/Aiko Yoshiba
8.Thaw/Aiko Yoshiba
9.The Last Moment/Aiko Yoshiba
10.Endless Love/Aiko Yoshiba
11.My Love/Dan Mitchel

Composer(M2, 11), Lyricist(M2, 11), Vocal(M2, 11), Bass(M2), Arrangement(M2, 11), Synthesizer(M11), Drums Programming(M11), Guitars(M11), Mixing(M2-6, 11)&Mastering(M1,3-10):Dan Mitchel

Composer(M1-10), Arrangement(M1, 3-10), Piano(M1-8,10), Strings(M3, 6, 7, 9), Synthesizer(M4-6)&Mixing(M7-10):Aiko Yoshiba

Saxophone(M11):Hinata Ishii

Bass(M11):Hodaka Kageta

Piano(M11):Hiromu Kawakami(Best gigi)

Mastering(M2&11):The Soulmate

Jacket Photographer:Tatsuhiko Maekawa
Jacket Models:Dan Mitchel&Yachika Sakashita
Jacket Desingned by Dan Mitchel

Produced by Dramatic Frontier Co,.Ltd.

Curated by FRIENDSHIP.(HIP LAND MUSIC’s)


My debut short film, A Love Story in the Summer, features a stunning score composed by pianist and songwriter Aiko Yoshiba.

The entire soundtrack was crafted specifically for this project, with Aiko composing each piece while watching the edited footage I provided. She meticulously outlined detailed notes on where and how the music would integrate with the film. The result is a masterful collection of elegant, emotionally resonant, and profoundly moving tracks that perfectly enhance the narrative.

Unfortunately, not all of these compositions could be included in the film. To showcase Aiko’s remarkable work, we decided to release an original soundtrack, which includes previously unreleased tracks created for this project.

Additionally, I wrote a new song, Your Way, My Way, as a response to the film. Inspired by my personal experiences, the song delves into the bittersweet reality of love—that mutual affection alone isn’t always enough to sustain a relationship. I believe it beautifully encapsulates this theme.

Except for the pre-released theme song, My Love, the entire soundtrack was a collaborative effort between Aiko and me. It’s been three years since we first worked together, and this time I focused on drawing out the best in both of our talents. For example, in Your Way, My Way, we experimented with the monitor track, left the piano arrangement entirely to Aiko’s interpretation, and avoided imposing rigid ideas beyond the vocal melody. In some sections, such as the piano solo, I intentionally refrained from specifying chords, granting her complete creative freedom. Her suggestion to loop back to the beginning in the outro aligned perfectly with the song’s lyrical themes, making it a natural inclusion.

Despite collaborating remotely, this project yielded an unexpected yet captivating creative synergy. I’m thrilled with the results and hope you’ll enjoy both the film and its accompanying soundtrack!

私の1作目の短編映画「夏のおわりのラブストーリー」は
劇伴をピアニスト、ソングライターのAiko Yoshibaさんにお願いしました。

全曲、彼女の完全書き下ろしで、私の編集した映像を見ながら、
詳しい使いどころの指示書まで含めて、制作してもらいました。
結果として、ストーリーにぴったりの緊張感あふれる、
エレガントで、そしてとても切ない楽曲が、たくさん出来上がりました。

とはいえその全てを、映画に使うことはできず、
せっかくだから、オリジナルサウンドトラックとして、
未公開音源も含めて出してしまおうというのが、今回の企画です。

そして私も、この映画のアンサーソングとして、
Your Way, My Wayという曲を新たに書き下ろしました。
お互い好き同士なだけでは、うまくいかないと言う恋愛の現実を、
自身の経験も交えて、うまく表現できたのではないかと思っています。

既発曲である、主題歌のMy Love以外は、
全て、私とAiko Yoshibaさんのコラボレーションで制作されました。
かれこれ、3年以上の付き合いになりますが、
どうすればお互いの良いところが引き出せるだろうかということを、
1番に考えて、たとえば、Your Way, My Wayだと、
モニタートラックをどういうものにしようかとか、
ピアノアレンジもなるべく自由にやってもらえるように、
歌メロ以外はなるべく先入観をなくして、
ピアノソロの箇所は、コードをあえて決めずにお願いしたりだとか、
すると、最後に、頭に戻ってくるところは、彼女のアイデアで、
歌詞の内容的にもその方が良かったので採用したりと、
遠隔での作業にもかかわらず、とても面白い化学反応が生まれたのではないかと思います。

映画とあわせて、お楽しみいただければ幸いです。

Aiko Yoshiba’s Comment

There are almost no works in my portfolio that involve love stories. In that sense, Dan is like a mentor to me, as he has created so many romance-themed works. For the music, I played the piano while listening to Dan’s a cappella recordings, and for the soundtrack, I repeatedly watched the visuals, pressing the record button, and playing in real time dozens of times until I felt, “This is it.” I submitted what I thought was the best. It turned out to be live-feeling music, a realistic creation crafted by human hands rather than machines. I shared my thoughts about which scenes inspired each piece of music, but the final decision was up to Dan, who even came up with the titles for the tracks. It was a great collaborative experience!

私の作品にはラブストーリーに関する物が皆無と言っていいほど無い。そんな私にとってDanさんは師匠と呼ぶに相応しいほど恋愛ものの作品が多いのだ。曲はDanさんのアカペラを聴きながらピアノを弾いたり、サウンドトラックは映像を見ながら録音ボタンを押してリアルタイムで演奏していくのを何十回と繰り返してこれだな、と思うものを提出。機械的ではなく人の手で作るリアルな作品として、ライブ感のある音楽になれたと思います。自分なりにどのシーンを観ながら弾いた音楽なのかを連絡していたが、最終判断はDanさんで、曲名も考えてくれたりした。良いコラボワークでした!

SENSA NEWS

Dandy Tuning

I’ve been feeling lost since around May last year, but I think I’ve finally managed to get myself back on track—what I’d call a successful “dandy tuning.” It feels like my heart is in order again.

The tricky part, though, is that emotional turbulence often brings about the best creative ideas for my work. However, when it comes to performances or organizing projects, even a slight imbalance throws everything off. Balancing this dual nature is a real challenge.

It’s the fate of a playing manager, I suppose.

Someday, I hope to have a strong right-hand person, like a capable manager, by my side. But I do acknowledge that I’m a bit difficult to handle—a dangerous man, so to speak. Recently, I’ve become more aware of this.

While I don’t think I’m the type to engage in power harassment, I do have a certain contradiction: I’m open-minded yet distrustful of others. This makes me prone to misunderstandings. Sharing concepts effectively has never been my strong suit either, so that remains an ongoing challenge for me.

Ultimately, it probably comes down to whether someone can genuinely take an interest in me and share my dream. Perhaps I need to set my life goals in a more catchy or relatable way.

Let’s say, for instance, “founding an independent nation.” Trends aren’t meant to be followed—they’re meant to be created. Something like that, I guess.

By the way, I’m always on the lookout for an art advisor to help address my biggest weakness: the visual aspects of my work.

去年の5月くらいから自分を見失っておりましたが

ようやくダンディチューニングが

上手くいったような気がします

なんだか心が整っている気がする

なかなか難しいのは情緒が荒れてる方が

良い作品のアイデアは生まれたりするわけです

ところがパフォーマンスや

プロジェクトのオーガナイズ自体は

ちょっとでも荒れてると全く上手くいかないという

この表裏一体をどううまく立ち回るか

プレイングマネージャーの宿命ではあります

まあゆくゆくはマネージャーみたいな強力な右腕が

そばにいてくれればなと思うわけですけど

この男、凶暴につき、扱いが困難であるとは

最近はそれなりに自覚がございます

まあパワハラとかはしないタイプだろうけど

オープンマインドなわりには

人を信用してないという矛盾があるため

誤解されるタイプであるには違いないだろうし

コンセプトの共有とかあんまりできた試しがないので

私としても引き続きそこが課題になってくるのかなと

そう思っています

あとは心底、興味を持って

一緒に夢を見たいと思ってもらえるかどうかなんだろうね

自分の人生の目標をもっとキャッチーなところに

設定できればいいのかもしれない

独立国の建国とでも言っておきましょうかね

流行は乗っかるものではなく作るもの

まあそんなとこでしょうか

その他、最大の弱点である美術面のアドバイザーは

常に募集中です