(For the English version, please scroll down.)
誰もいない湖畔で
家族とひっそりと暮らしていきたい自分と
世の中の為に先頭きって
何かを残さねば貢献せねばという自分が
同居してるのかもしれんな
両立できればいいなとは思うけど
裏方に徹するには目立ちすぎるし
目立ちたがりにしては引っ込み思案だし
今のところどっちつかずなんだよな
ナルシシズムと言われたらそれまでだけど
自分がプロデューサーやディレクターとして
じゃあ誰を真っ先に起用したいかっていうと
まあ俺以外いねえんだよ
逆に他の連中が俺を使わない理由が
数字的な理由以外だと
俺にはさっぱりわからん
自惚れっていうかそのくらい惚れ込んでんだよな
仕方ねえよ
たまにはプレイヤーとして
この身を委ねてみたいと思うよな
さあ使いこなしてみてくれと
兼務してるときとは
また違う顔が見られるはずだよ
かつて舞台に立ったときのようにね
まあとにかくこのノイズの多すぎる都会で
どうやって頭をバカにして麻痺させずに
適応できるかを考えてる
素晴らしい物事はいっぱいあるんだけど
俺には些か刺激が強すぎるんだよなあ
絶妙な自分の在り方というか
バランスを探しているところだよ
Maybe there are two versions of me coexisting inside: one who wants to live quietly with family by a deserted lakeside, and another who feels compelled to lead the charge and leave something behind, to contribute to the world.
I wish I could balance both, but I’m too conspicuous to stay behind the scenes, yet too reserved to be an attention seeker. Right now, I’m stuck somewhere in between.
Call it narcissism if you want, but if I were a producer or director and had to choose who I’d cast first, well, there’s nobody but myself.
Conversely, I honestly can’t understand why others wouldn’t use me— aside from reasons related to numbers or metrics.
It’s not arrogance, I’m just that infatuated with myself. Can’t help it.
Sometimes I want to surrender myself as a player, saying “go ahead, try to make the most of me.” You’d see a different side of me than when I’m juggling both roles, just like when I stood on stage before.
Anyway, in this overly noisy city, I’m trying to figure out how to adapt without dumbing down or numbing my mind. There are plenty of wonderful things here, but it’s all a bit too stimulating for me. I’m searching for that delicate balance, the right way to exist.

