Destroyers or Creators

(For the English version, please scroll down.)

破壊者と創造者は紙一重である
だが、似て非なるものでもある

できれば後者でありたいが
実のところ破壊者にすらなれていない
ただの孤立者である

私の能力や才能が世の中のいろんなところで
貢献できると思うことは常だが
残念ながら権限がない

金などどうでもいいから
権限だけ与えてくれないかなと
思うこともしばしばだ

特異な学歴だけで見られるのも
もう飽き飽きで
貢献できないことをオファーされても
断るしかない

実績はないようであるようでないが
自分で挑戦して失敗した経験なら
同世代の誰よりも多いのではないかな
それをもっと評価してくれたらいいけど

そのギャップこそが
多くの人が興味を持つものに
興味がないということが生む
最大のデメリットかもしれない

社交においても然り
私ほど他人に興味がある人間もいないと思うが
おそらく誰よりも他人に興味がないと思われている

今はただそのギャップの中で
どうすれば共鳴できるか
試行錯誤を繰り広げてゆく日々だ

ちょこちょこっと良い芽は出始めている
もう少し流れに身を任せてみようと思うよ

A destroyer and a creator are separated by only a thin line—
and yet, they are similar but fundamentally different.

I would prefer to be the latter,
but in truth, I’m not even a destroyer.
I’m merely an isolated soul.

I often think my abilities and talents
could contribute to many parts of the world,
but unfortunately, I lack the authority.

I don’t care about money;
there are times I wish they would just give me the authority.

I’m tired of being judged only by my unusual academic background,
and when I’m offered roles where I can’t contribute,
I have no choice but to turn them down.

It’s not that I have no achievements—
it’s that they exist in an ambiguous way.
But if it’s about challenging myself and failing,
I’ve probably failed more often than anyone in my generation.
I wish people would value that more.

That gap—
between what interests me and what most people find interesting—
might be my greatest disadvantage.

The same goes for social interactions.
I don’t think anyone is as interested in others as I am,
yet I’m probably seen as someone with no interest in others at all.

Right now, I’m simply spending my days
trying, through trial and error,
to figure out how to resonate within that gap.

Small buds of something good are starting to sprout.
I think I’ll try letting myself go with the flow a little longer.

One Reply to “”

Leave a comment